subota, 17. veljače 2024.

Ben Yürürüm Yane Yane - tekst (turska, engleska i bosanska verzija)

 

Turska verzija:

Ben yürürüm yane yane

Aşk boyadı beni kane

Ne akilem, ne divane

Gel gör beni aşk neyledi?

 

Gel gör beni beni aşk neyledi?

Derde giriftar eyledi

Gel gör, gel gör

Gel gör beni aşk neyledi?

 

Gâh eserim yeller gibi

Gâh tozarım yollar gibi

Gâh akarım seller gibi

Gel gör beni aşk neyledi?

 

Gel gör beni beni aşk neyledi?

Derde giriftar eyledi

Gel gör, gel gör

Gel gör beni aşk neyledi?

 

Ya elim al kaldır beni

Ya vaslına erdir beni

Çok ağlattın, güldür beni

Gel gör beni aşk neyledi?

 

Gel gör beni beni aşk neyledi?

Derde giriftar eyledi

Gel gör, gel gör

Gel gör beni aşk neyledi?

 

Miskin Yunus biçareyim

Baştan ayağa yareyim

Dost ilinden avareyim

Gel gör beni aşk neyledi?

 

Gel gör beni beni aşk neyledi?

Derde giriftar eyledi

Gel gör, gel gör

Gel gör beni aşk neyledi?


Engleska verzija:

I'm walking whilst burning

Love has painted me in blood

I'm not sane and neither am I insane

Come, see what Love has done to me

 

Come, see what Love has done to me

Love has made me all surrounded by pain

Come and see, come and see

Come, see what Love has done to me

 

Sometimes, I blow like wind

Sometimes, I drift like dust

Sometimes, I flow like floods

Come, see what Love has done to me

 

Come, see what Love has done to me

Love has made me all surrounded by pain

Come and see, come and see

Come, see what Love has done to me

 

Either grab my hand and lift me up

Or make me end up with you

You have made me cry so much, now make me laugh

Come, see what Love has done to me

 

Come, see what Love has done to me

Love has made me all surrounded by pain

Come and see, come and see

Come, see what Love has done to me

 

Destitute 'Yunus', I'm helpless

From head to toe, I'm wounded

I'm a wanderer of a Friend's realm

Come, see what Love has done to me

 

Come, see what Love has done to me

Love has made me all surrounded by pain

Come and see, come and see

Come, see what Love has done to me


Bosanska verzija:

Nošen vjetrom, plešem gorim,

ašk mi moje t'jelo smori,

gubim pamet, ah, šta zborim?

Dođi vidi, ašk šta cini.


Đahkad kao lahor pirim,

Đahkad krila nebom širim,

Đahkad ko val na pučini...

Dođi vidi ašk šta čini!


Nit`sam zvijezda nit planeta

Dođi vidi ask šta čini


S ovog sv'jeta podigni me

Uplakana zagrli me.

Tvoj povratak veseli me....


Dodji vidi ask sta cini!




Nema komentara:

Objavi komentar